Liệu người thổi cơm

Direct English translation

Consider the person, then blow the rice.

Equivalent English version

Cut your coat according to your cloth

Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải biết cân nhắc khả năng, điều kiện của mình thu xếp công việc cho phù hợp, không làm vượt quá sức hoặc hoàn cảnh. Thường dùng để nhắc nhở cách sống liệu cơm gắp mắm, biết lượng sức.
English explanation
It advises people to act according to their own means and circumstances, arranging things appropriately rather than overreaching. It is used to remind someone to be realistic and know their limits.